Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/09   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

올 베스트

2023년 09월 08일 정책포털 정책뉴스 (대한민국 정책 브리핑) 본문

정책

2023년 09월 08일 정책포털 정책뉴스 (대한민국 정책 브리핑)

autobest10 2023. 9. 8. 09:42

대한민국 정책브리핑 사이트에 등록된 정책뉴스, 카드, 한컷, 사실은 이렇습니다 등의 기사제목, 기사내용, 관련부처 등을 조회 합니다.

9월 가볼 만한 곳…낭만 가득한 야간 관광지 5곳

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/weekendView.do?newsId=148919880&call_from=rsslink

한국 인적 자원 관리부는 한국 수의학회와 협약을 체결하여 동물 의학과 공중보건 분야에 특화된 수의사들을 위한 국가 인재 데이터베이스를 확장하기로 했다. 이 협약은 감염병 대응 시스템을 강화하고 수의, 공중보건 및 축산 분야에서 정부 이니셔티브를 지원하기 위한 것이다. 이 협력은 공공 부문에서 수의학 전문가의 수요를 충족시키고, 공중보건에 기여할 것으로 기대된다. 동물 의학, 식품 안전 및 공중보건과 같은 분야에서 수의사의 역할은 점점 더 중요해지고 있다. 정부는 자격을 갖춘 수의사들을 국가 인재 데이터베이스에 등록하여 그들의 전문 지식을 다양한 직책에서 활용할 계획이다. 이런 노력은 국가의 건강을 보호하고 축산 산업을 안전하게 보호하는 데 긍정적인 한 걸음으로 이해된다.

The Ministry of Personnel Management in South Korea has signed an agreement with the Korean Veterinary Medical Association to expand the national talent database for veterinarians specialized in animal medicine and public health. This collaboration aims to enhance the infectious disease response system and support government initiatives in veterinary, public health, and animal husbandry sectors. This cooperation is expected to fulfill the demand for veterinary experts in the public sector and contribute to public health. The role of veterinarians in fields such as animal medicine, food safety, and public health is becoming increasingly important. The government plans to register qualified veterinarians in the national talent database to utilize their specialized knowledge in various positions. Such efforts are understood as a positive step towards protecting the nation's health and ensuring the safety of the livestock industry.

 

수의사도 ‘국가인재’로 등록된다…가축방역 등 전문가 수요에 선제 대응

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148919930&call_from=rsslink

한국 여성가족부는 "공동육아나눔터"라는 프로그램을 운영하고 있습니다. 이 프로그램은 부모들이 육아에 대한 정보를 공유하고 서로 지원하는 공간을 제공하는 것을 목표로 합니다. 2010년에 시작된 이 프로그램은 2022년 현재 395곳의 장소에서 운영되고 있습니다. 해당 장소에서는 시설을 제공하고, 부모와 아이들을 위한 프로그램을 조직하며, 장난감과 책 등을 제공하는 것을 여성가족부가 지원합니다. 18세 미만의 어린이를 키우는 가정이라면 어떤 부모가 일을 하고 있는지 여부에 상관없이 사용료는 무료로 제공됩니다. 또한, 여성가족부는 아파트 단지와 같은 주거지역에서도 이 프로그램을 활용할 수 있는 공간을 확대할 계획입니다. 이 단락의 전반적인 감정은 긍정적으로, 정부가 육아를 지원하고 공동육아 문화를 구축하기 위한 노력을 강조하고 있습니다.

The Ministry of Gender Equality and Family in South Korea operates a program called "Community Care for Childcare". The program aims to provide a space for parents to share information and support each other in childcare. Since its inception in 2010, the program is currently being operated at 395 locations as of 2022. These locations provide facilities, organize programs for parents and children, and offer toys and books, supported by the Ministry of Gender Equality and Family. Families raising children under the age of 18, regardless of whether the parents are employed, can use the facilities free of charge. Furthermore, the ministry plans to expand the program to residential areas such as apartment complexes. Overall, the sentiment in this paragraph is positive, emphasizing the government's efforts to support childcare and foster a culture of shared parenting.

 

자녀 돌봄 품앗이로 육아 부담 덜고, 양육 정보 공유하고

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148919881&call_from=rsslink

대한민국 문화재청은 17세기의 '사자왕관음보살 입상군'을 국보로 지정할 것이라고 발표했습니다. 이러한 입상군은 부처님의 가르침과 불교의 영역을 지키는 역할을 하는데, 주로 절의 입구에 위치합니다. 또한 발표에는 '용광불갑사 불복장 전적'도 국보로 지정될 것이라고 언급되었습니다. 이 전적에는 사자왕들의 의상과 함께 입상이 포함되어 있습니다. 사자왕들은 불교의 영역을 지키는 수호자로 여겨지며, 절의 입구에 위치시킵니다. 이러한 입상들은 17세기부터 초기 18세기에 걸쳐 만들어졌으며, 전쟁 이후 절들의 재건기에 세워진 점에서 역사적인 의의를 가지고 있습니다. 발표에는 이러한 입상들이 국보로 지정되기 위한 구체적인 기준에 대해서도 언급되었습니다. 이 문단의 느낌은 이러한 입상들이 국보로 지정되어서 역사적, 문화적 가치를 인정받는다는 점을 긍정적으로 강조하고 있습니다.

The Cultural Heritage Administration of South Korea has announced that the statue group of "Lion King And Avalokiteshvara Bodhisattva" from the 17th century will be designated as a National Treasure. These statue groups play a role in protecting the teachings of Buddha and the realm of Buddhism, and are mainly positioned at the entrance of temples. Additionally, the "Bronze Bell Inscription of Yonggwangbulsang Temple" is mentioned to be designated as a National Treasure as well. This inscription includes the costumes of the Lion Kings along with the statues. The Lion Kings are considered guardians protecting the realm of Buddhism and are placed at the entrance of temples. These statue groups were created from the 17th century to the early 18th century and hold historical significance as they were erected during the period of temple reconstruction after the war. The announcement also mentions the specific criteria for the designation of these statue groups as National Treasures. This paragraph emphasizes the positive aspect of these statue groups being recognized and designated as National Treasures, highlighting their historical and cultural value.

 

문화재청, 17세기 ‘사천왕상’ 8건 보물 지정 예고

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148919933&call_from=rsslink

최근 5년간 한국에서 벌에 물린 사고가 증가하고 있으며, 그 중 상당수가 9월에 발생하고 있다는 내용이 이 단락에서 소개되었습니다. 조사에 따르면, 151명이 병원에 입원했으며 그 중 24명이 벌에 물림으로 인해 사망했으며, 이 중 15명은 기립사화로 인한 사망이었습니다. 한국질병관리청은 벌에 물림에 대해 조심을 당부하며, 벌찾기, 선조의 묘를 찾아가는 행사, 가을 하이킹 등의 활동 중에 특히 조심해야 한다고 경고했습니다. 벌에 물림 사고의 대부분은 8월부터 9월에 일어났으며, 가장 많은 피해자는 50-59세 남성들이었습니다. 이러한 사고들은 특히 주말이나 야외에서 물론 물 근처와 같은 지역에서 발생했습니다. 해당 단락은 벌에 물림으로 인한 사고와 사망자 수가 많다는 점에서 전반적으로 부정적인 감정을 전달하고 있습니다. 벌에 물림을 방지하는 방법과 대처 지침을 설명하며, 10월까지 경계해야 함을 강조합니다.

In the past five years, there has been an increase in bee sting incidents in Korea, with a significant number occurring in September. According to the investigation, 151 people were hospitalized, and out of those, 24 died from bee stings, with 15 of them being due to anaphylactic shock. The Korea Centers for Disease Control and Prevention urges caution regarding bee stings and warns especially against activities such as beekeeping, visiting ancestral graves, and autumn hiking. The majority of bee sting accidents occurred from August to September, with the highest number of victims being middle-aged men in their 50s and 59s. These incidents mainly took place during weekends or outdoor activities, including areas near water. This paragraph conveys an overall negative sentiment due to the high number of accidents and deaths caused by bee stings. It provides prevention methods and guidelines for handling such incidents, emphasizing the need to be cautious until October.

 

원본 데이터 출처: 정책브리핑 www.korea.kr