Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

올 베스트

대한민국 정책 뉴스 브리핑(2023년 10월 05일) 본문

정책

대한민국 정책 뉴스 브리핑(2023년 10월 05일)

autobest10 2023. 10. 5. 10:38

대한민국 정책브리핑 사이트에 등록된 정책뉴스, 카드, 한컷, 사실은 이렇습니다 등의 기사제목, 기사내용, 관련부처 등을 조회 합니다.

‘K-드론 기술’ 남원에 뜬다…글로벌 박람회·콘퍼런스 개최

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148920989&call_from=rsslink

국토교통부와 한국항공기술연구원은 "2023 글로벌 드론 산업 전시회 및 컨퍼런스"를 10월 6일부터 9일까지 남원체육관에서 개최할 예정입니다. 이 행사는 2023 남원 월드 드론 페스티벌의 일환으로, 2023 국제항공스포츠연맹(FAI) 리치월드드론경기 대회 유치를 위해 기획되었습니다. 전시회에서는 다양한 드론 레저 스포츠 경기와 드론 체험 행사가 진행되며, 드론 배송 및 이동 시스템, 스마트 농업, 드론 축구 등에 대한 K-드론 기술이 전시될 예정입니다. 동시에 컨퍼런스도 함께 개최되어 드론 스포츠, 스마트 농업, 드론 배송, 국방 무인 시스템, 미래 항공 이동성 등에 대한 세미나가 진행될 예정입니다. 37개 국내외 드론 전문가를 포함하여 70개의 드론 기업 및 단체가 참여할 것으로 예상되며, 이를 통해 한국의 강력한 드론 생태계를 선보이고 국제적인 협업을 유치하는 계기가 될 것입니다. 국토교통부는 이 전시회가 한국 드론 산업의 실질적인 해외 확장에 기여하고 세계 각국의 사람들과 함께 즐길 수 있는 기회를 제공하기를 희망합니다. 이 문단은 다가오는 드론 전시회 및 컨퍼런스와 산업 관련 이해관계자들의 참여가 예상되는 긍정적인 심경을 전달합니다.

The Ministry of Land, Infrastructure and Transport and the Korea Aerospace Research Institute (KARI) are planning to host the "2023 Global Drone Industry Exhibition and Conference" from October 6th to 9th at the Namwon Gymnasium. This event is part of the 2023 Namwon World Drone Festival and is organized to attract the 2023 International Air Sports Federation's Richwood Drone Race competition. The exhibition will showcase various drone leisure sports competitions and drone experience events, as well as exhibit K-Drone technologies related to drone delivery and transportation systems, smart agriculture, and drone soccer. At the same time, a conference will also be held, featuring seminars on drone sports, smart agriculture, drone delivery, defense unmanned systems, and future air mobility. It is expected that 70 drone companies and organizations, including 37 domestic and international drone experts, will participate, providing an opportunity to showcase Korea's robust drone ecosystem and attract international collaboration. The Ministry of Land, Infrastructure and Transport hopes that this exhibition will contribute to the substantial expansion of the Korean drone industry overseas and provide an opportunity for people around the world to enjoy and participate in the event. This paragraph conveys the positive sentiment regarding the upcoming drone exhibition and conference and the expected participation of industry stakeholders.

 

3분기 누적 외국인직접투자 역대 최대…신고액 239억 5000만 달러

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148920986&call_from=rsslink

한국산업통상자원부는 외국인 직접투자(FDI)가 반도체와 이차전지 등 한국의 고부가가치 산업에서 누적 신고액과 실제 투자액에서 사상 최고 수준을 기록했다고 밝혔습니다. 신고액은 전년 대비 11.3% 증가한 2억 3,950만 달러를 기록하였고, 실제 투자액은 20.2% 증가한 1억 3,920만 달러로 달성되었습니다. 반도체와 이차전지 분야를 비롯한 제조업이 투자의 대부분을 차지하였으며, 서비스 분야에서는 금융 및 보험, 숙박 및 음식점업에서 증가하는 투자를 보였습니다. 글로벌 투자의 불확실성을 고려할 때, 최고 수준의 FDI 성과는 긍정적인 결과로 평가되며, 국내 산업 공급망을 강화하고 고부가가치 산업에서 새로운 고용 기회를 창출할 것으로 기대됩니다. 이 기록적인 경기는 대통령의 판매 실적과 사업 친화적인 정책 방향을 비롯한 정책 완화에 기인한다고 평가되고 있습니다.

The Ministry of Trade, Industry and Energy in South Korea announced that foreign direct investment (FDI) in high-value industries such as semiconductors and secondary batteries has reached a record high in terms of cumulative reported and actual investment amounts. The reported amount increased by 11.3% compared to the previous year, totaling $239.5 million, while the actual investment amount achieved a 20.2% increase, totaling $139.2 million. Manufacturing, including the semiconductor and secondary battery sectors, accounted for the majority of investments, while the service sector saw increased investment in finance and insurance, as well as accommodation and food services. Considering the uncertainty of global investment, the record level of FDI is considered a positive outcome that will strengthen the domestic industrial supply chain and create new employment opportunities in high-value industries. This remarkable performance is attributed to the President's sales achievements and business-friendly policy direction, including policy easing.

 

전국 우수 전통시장의 먹거리·상품 한 자리에 모인다

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148920979&call_from=rsslink

중소기업부는 'K-Market Fair'로도 알려진 제19회 전국 우수 전통시장 박람회가 3월 5일부터 8일까지 인천에서 개최될 예정임을 발표했습니다. 이 박람회는 한국의 우수 전통시장에서 판매되는 제품들을 전시하고 판매하는 가장 큰 행사입니다. 올해의 박람회는 "시장으로 돌아가자! 내 삶 속의 시장"이라는 슬로건으로 전통시장의 도약을 촉진하기 위해 'K-Market Fair'로 새롭게 이름을 바꾸었습니다. 이번 박람회는 젊은 기업가들의 참신한 아이디어, 문화, 디자인뿐만 아니라 전통과 현대 요소의 조합을 선보일 것입니다. 전국 150개 이상의 전통시장과 약 120개의 전시 및 판매 부스가 참여할 예정이며, 네이버, 쿠팡, 카카오 등의 플랫폼을 통해 온라인 판매도 가능할 것입니다. 또한, 개방형 갤러리, 푸드 타운, 음악 공연 및 문화 체험 등 다양한 활동이 박람회 기간 동안 진행될 예정입니다. 이러한 내용들에서는 전통시장 활성화를 위한 K-Market Fair에 대한 긍정적인 의견이 나타나고 있습니다.

The Ministry of SMEs and Startups announced that the 19th National Traditional Market Expo, also known as the 'K-Market Fair', will be held in Incheon from March 5 to 8. This expo is the largest event that showcases and sells products from excellent traditional markets in Korea. This year's expo has changed its name to 'K-Market Fair' to promote the leap of traditional markets with the slogan "Let's go back to the market! Market in my life." The expo will showcase innovative ideas, culture, and design from young entrepreneurs, as well as a combination of tradition and modern elements. Over 150 traditional markets from all over the country and around 120 exhibition and sales booths are expected to participate. Online sales will also be available through platforms such as Naver, Coupang, and Kakao. Additionally, various activities such as an open gallery, food town, music performances, and cultural experiences will take place during the expo. Positive opinions about the K-Market Fair for revitalizing traditional markets can be seen in these details.

 

학원 있는 건물서 ‘음식 조리하는 PC방’ 영업 가능해진다

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148920980&call_from=rsslink

한국의 교육부는 교육환경을 방해하는 해로운 산업으로 분류되던 음식을 판매하는 PC방을 해당되지 않는 산업으로 개정하여 규제를 완화했습니다. 이로써 이러한 시설은 이제 교육 기관이 위치한 건물에서 운영될 수 있게 되었습니다. 또한, 외국인 강사에 의한 원격 외국어 개인 교습의 자격 요건도 완화되어 전문 대학에서 학위를 취득한 사람들도 강의할 수 있게 되었습니다. 이 규제 개선은 소상업자들에게 일부 어려움을 덜어주고 학생들에게는 다양한 외국 강사로부터 언어 학습을 받을 수 있는 기회를 제공할 것으로 기대됩니다. 전반적으로, 이 문단은 비즈니스와 학생들에게 규제 변경이 긍정적인 영향을 미치는 점을 강조하는 긍정적인 의견을 담고 있습니다.

The Ministry of Education in Korea has revised its classification of PC bangs, which were previously classified as harmful industries that interfere with the educational environment, to no longer fall under that category. This means that these facilities can now be operated in buildings where educational institutions are located. In addition, the qualifications for remote foreign language instruction by foreign instructors have been relaxed, allowing individuals who have obtained degrees from professional universities to teach. This easing of regulations is expected to alleviate some difficulties for small business owners and provide students with opportunities to learn languages from a variety of foreign instructors. Overall, this paragraph emphasizes a positive view that the regulatory changes will have a positive impact on businesses and students.

 

원본 데이터 출처: 정책브리핑 www.korea.kr